黑奴吁天录是谁翻译的

《汤姆叔叔的小屋》,又译为《黑奴吁天录》、《汤姆大伯的小屋》,是美国著名作家斯陀夫人的一部现实主义作品.

是林纾根据小仲马的《茶花女》翻译的 茶花女 在中国,《茶花女》可以说是读者最熟悉、最喜爱的外国文学名著之一.早在100多年以前,著名翻译家林纾用文言体翻译出

比彻斯托夫人

《茶花女》最早翻译者是王寿昌和林纾(即林琴南),作品通过精通法文的王寿昌口译,再由林纾笔述而来.

晕 这两个是一本书哦,两种不同的翻译方式.人名当然大同小异了,就算有不同也是译本问题啊.

有人推荐上海译文的,但是好象市面上译林的比较多一点.

第一部被翻译成中文的是西班牙文学名著《魔侠传》

是《天演论》,一楼的是第一部被翻译的哲学名著,二楼的是第一部被翻译的西班牙名著,不是第一部外国名著

林纾《茶花女遗事》《黑奴吁天录》、《鲁滨孙飘流记》、《块肉余生述》、《伊索寓言》徐霞村《鲁宾逊漂游记》方原《悲惨世界》,《一千零一夜》

《汤姆叔叔的小屋:卑贱者的生活》(Uncle Tom's Cabin; or, Life Among the Lowly),又译作《黑奴吁天录》、《汤姆大伯的小屋》

相关文档

黑奴吁天录简介
黑奴吁天录1901年译
《黑奴吁天录》的拼音
黑奴吁天录 林纾
黑奴吁天录名词解释
黑奴吁天录是谁改编的
黑奴吁天录读后感
黑奴吁天录翻译者
黑奴吁天录 春柳社
黑奴吁天录原文
为什么叫黑奴吁天录
黑人吁天录中的吁怎么读
黑人吁天录作者
黑奴呼吁天录
黑奴吁天录是哪一话剧团
黑奴吁天录简介
黑奴吁天录名词解释
黑奴吁天录1901年译
黑奴吁天录是谁改编的
《黑奴吁天录》的拼音
黑奴吁天录读后感
黑奴吁天录 林纾
黑奴吁天录翻译者
黑奴吁天录 春柳社
黑奴呼吁天录
黑奴吁天录原文
黑奴吁天录是哪一话剧团
为什么叫黑奴吁天录
黑奴吁天录怎么读
黑人吁天录中的吁怎么读
话剧黑奴吁天录
黑人吁天录作者
黑奴吁天录在线阅读
bycj.net
6769.net
ppcq.net
msww.net
so1008.com
电脑版